Руссификатор к 24 билду
|
|
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 20:31 | Сообщение # 1 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Cortex Command. Build 24. Руссификатор Итак. Руссификатор делается. Все идет хорошо. Нужна лишь помощь. Нужны люди с хорошим знанием английского языка. (Я и сам то буду переводить тоже, но я по большей части занят технической частью). Так что, если хотите помочь - пишите тут. Я вам скажу что делать. Также все вопросы по нему задаем тут. Что переведено на данный момент: -Главное меню. -Меню покупки. -Меню сценариев. -Описание некоторых карт. -Описание режимов. -Описание всего наполнения Dummy. -Описание всего наполнения Undead. -Описание всего наполнения Coalition. -Описание всего наполнения Browncoats. Скриншоты руссификатора: Наша команда: ximximik - организация, техническое воплощение и немного перевод (Менюшки и тому подобное), а также коррекция перевода. Dantalion13 - корректирование переводов, перевод (Описание Карт, Миссий) Mad_Alex - корректирование переводов Armored - перевод (Зомби, Дамми, Ронины, Браункауты) Pohran - перевод (Коалиция) Ваши замечания, предложения и просьбы по переводу приветствуются.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 20:32 | Сообщение # 2 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| Я с хорошим знанием английского языка. Хоть не будет того позора что был с прошлым руссификатором... "дробовик который стреляет помпой"... фу.
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 20:39 | Сообщение # 3 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Отлично. Ты пока можешь сделать вот что. Переведи все описания оружия и т.д. коалиции. Не буду нагружать тебя. Как закончишь - кидай сюда. Лучше всего сохранять перевод в тот же файл, что и переводилось. Ну то есть в ини файлах. Создай отдельную папку и туда скопируй все ини файлы коалиции с сохранением путей. Переведешь там описание, и кинь архив с папкой сюда. Вот так.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 20:42 | Сообщение # 4 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| Напряжно, я бы лучше просто настучал в txt. А потом уже с ини разберемся.
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 20:44 | Сообщение # 5 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Делай как тебе удобно. Главное, чтобы я понял, куда все эти переводы пихать) Первый скрин руссификатора. Похож на 23 билд, но это не он. Ваши замечания, предложения и просьбы по переводу приветствуются .
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 20:47 | Сообщение # 6 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| Не "Схватка", а "Сценарии", и не "Опции", а "Опции и управление", это ближе к оригиналу.
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 20:53 | Сообщение # 7 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Mad_Alex, Да, кстати, я так переводил. Опции и управление я не стал делать, так не влазит. А сценарии - ну как то не так звучит. Но, ладно. Ставлю. armored, все просто) Добавлено (23.12.2010, 20:53) --------------------------------------------- А, нет, влазит.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:03 | Сообщение # 8 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| armored, Либо без защиты, либо я взломал игру случайно Новый скрин Добавлено (23.12.2010, 21:03) ---------------------------------------------
Quote (armored) ximximik, я буду тебе помогать! Можно? Конечно можно. Главное правильно. Тогда на тебе думми.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:04 | Сообщение # 9 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| Вопрос: Часто в описаниях есть обращения к игроку во втором лице, следует лучше переводить как "ты делаешь", "делай", или "вы делаете", "делайте"?
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:13 | Сообщение # 10 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Mad_Alex, это зависит от контекста. Но в большинстве случаев, наверное нужно обращаться так - Закажите диггер в магазин и используйте его для добычи золота. И т.д. Добавлено (23.12.2010, 21:07) ---------------------------------------------
Quote (armored) ximximik, не удаляй старую тему с русиком для 23 билда. И не собирался.Добавлено (23.12.2010, 21:08) ---------------------------------------------
Quote (ximximik) ximximik, переведи ещё название игры)) Мозг-Коммандер? Мозговой Коммандующий? Командующий мозг? Мозг Командир? Уж лучше старый добрый Cortex Command.Добавлено (23.12.2010, 21:13) --------------------------------------------- Кстати, режим сложности Death перевести как (Смерть) или (Смертельно). Или же как-нибудь по другому?
Мой YouTube канал.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:18 | Сообщение # 11 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Тьфу. А его нет.) Добавлено (23.12.2010, 21:18) --------------------------------------------- Давайте варианты переводов сложностей. Сложность - Перевод. Мой вариант: Cake - Песочница Easy - Легко Medium - Средне Hard - Сложно Nuts - Чокнутый (?! ) Nuts! - Сумасшедший (?!)
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:19 | Сообщение # 12 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| Переводить название игры бессмысленно и глупо, и никто этого никогда не делает. Но пообсуждать, как оно правильно переводится, было бы интересно. Управление Мыслью Контроль Сознания А вообще дословно переводится как Командование Корой головного мозга или Командование через кору головного мозга. Но немного не звучит :D Деатх лучше как смертельно.
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:20 | Сообщение # 13 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Повторяю для тех кто не заметил - сложности Death нет. Существующие сложности - постом выше.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:28 | Сообщение # 14 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| ximximik, ты ниндзя же, а у нас на укозе системы оповещения о ниндзя нету :D Я думаю веселее будет перевести так как и есть в оригинале, то есть Тортик, Легко, Средне, Тяжело, Орешки и Орешки! соответственно. Тогда будет юмор сохранен. armored, оставь лучше переводы кому-нибудь другому, ты ведь сам знаешь, как переводишь. Или уже забыл "пузырьки и волны в воде как в игре Osmos"?
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:38 | Сообщение # 15 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Mad_Alex, Ладно, юмор сохраним. Добавлено (23.12.2010, 21:38) --------------------------------------------- Еще скриншот. На этот раз из меню сценариев. А знаете ли вы, что всё вот это может быть разводом, и все эти скриншоты может быть просто фотошопом? И я вас просто разыгрываю? Но это не так
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:45 | Сообщение # 16 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| Знаю. Но я думаю, ты можешь доказать нам обратное.
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:46 | Сообщение # 17 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Есть несколько вариантов. Первый - снять видео с русским текстом. Второе - дать вам файлы, делающие русским главное меню.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:48 | Сообщение # 18 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| armored, подкорректируй свой текст, сделай его более литературным) И исправь смысловые ошибки (Их мало, но они есть.)
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:51 | Сообщение # 19 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| Терпимо, но все-таки лучше бы ты оставил это мне, я бы перевел точнее.
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
Лелуш | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:52 | Сообщение # 20 |
Анархист
Группа: Проверенные
Сообщений: 424
Награды: 18 +
Статус: Offline
| ximximik, ололо, лично мне насра.. все равно разводишь ты или нет. И вообще, как я уже говорил, смысла в этом не вижу, только зря потраченное время.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:54 | Сообщение # 21 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| armored, продолжай обещать воду с брызгами.
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
Djavdet | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:54 | Сообщение # 22 |
Манекен
Группа: Проверенные
Сообщений: 377
Награды: 7 +
Статус: Offline
| Химик - молодчина, когда финальная версия?
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:56 | Сообщение # 23 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Djavdet, как только, так сразу. armored, Mad_Alex, так, в этой теме не каких войн. armored, Quote (armored) Меньшей дальности Quote (armored) Он наполовину сделан из клона
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Mad_Alex | Дата: Четверг, 23.12.2010, 21:56 | Сообщение # 24 |
Печальный Скнюссик
Группа: Главный Администратор
Сообщений: 1914
Награды: 38 +
Статус: Offline
| Я скорее всего не успею сегодня закончить всю Коалицию. Но уже примерно треть готова, учитывая, что меня постоянно отвлекают...
Если вы читаете этот текст, значит вы посетили кладбище моей юности. Прощай, cortexcommandru.3dn.ru, ты для меня много значил когда-то.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 22:11 | Сообщение # 25 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| К сожалению вместо Орешки! пришлось написать Орехи!
Мой YouTube канал.
|
|
| |
ximximik | Дата: Четверг, 23.12.2010, 22:19 | Сообщение # 26 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| А, нет, орешки влезли armored, пока хорошо. Сойдет. Если не появится лучше. Продолжай.Добавлено (23.12.2010, 22:18) --------------------------------------------- Новый скрин. Теперь с орешками! Добавлено (23.12.2010, 22:19) --------------------------------------------- Надо модифицировать ERD. Займусь завтра. А пока - спать.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
REDTiGER | Дата: Четверг, 23.12.2010, 22:40 | Сообщение # 27 |
Ацкий Геймер
Группа: Проверенные
Сообщений: 378
Награды: 3 +
Статус: Offline
| Quote (armored) Тяжелобронированный лексически не грамотно
skype: REDTiGER8888
|
|
| |
REDTiGER | Дата: Четверг, 23.12.2010, 23:17 | Сообщение # 28 |
Ацкий Геймер
Группа: Проверенные
Сообщений: 378
Награды: 3 +
Статус: Offline
| armored, да
skype: REDTiGER8888
|
|
| |
krest | Дата: Четверг, 23.12.2010, 23:41 | Сообщение # 29 |
Зомби
Группа: Проверенные
Сообщений: 116
Награды: 0 +
Статус: Offline
| ximximik, Молодец продолжай в том же духе
|
|
| |
Raseri | Дата: Пятница, 24.12.2010, 09:00 | Сообщение # 30 |
Темный Клинок
Группа: Добрый Модератор
Сообщений: 756
Награды: 23 +
Статус: Offline
| Если это та граната дамми, которая в течение (правильно хоть написал?) некоторого времени во все стороны частицы испускает, то это можно перевести как "Блокирующая местность граната" или "Граната, делающая участок местности непроходимым". Даже если это не совсем правильный перевод, свойства гранаты он отражает верно =)
Сообщение отредактировал Dantalion13 - Пятница, 24.12.2010, 09:01 |
|
| |
Raseri | Дата: Пятница, 24.12.2010, 13:25 | Сообщение # 31 |
Темный Клинок
Группа: Добрый Модератор
Сообщений: 756
Награды: 23 +
Статус: Offline
| Осторожно, дальше местами идет отсебятина! Stick Grenade - Немецкая граната, которая взрывается при ударе о землю. ее можно бросить дальше, чем обычные гранаты. Distractor Device - Киньте это устройство в середину вражеского отряда, чтобы враги перебили друг друга. Sniper Rifle - Обладает хорошим оптическим прицелом и эффективна на дальних дистанциях. Она имеет большую ёмкость магазина и обладает хорошим темпом стрельбы. Конечно, винтовка не особо точна и патроны не очень мощные. Но благодаря тому, что она сделана из пластика, она дешёвая. Nailer Cannon - Скорострельная версия Nail Gun. Стреляет раскаленными снарядами, посылая их во врага с невероятной скоростью! Annihiliator - Тяжёлое и разрушительное лазерное оружие. Косите своих тупологовых противников, удовлетворяя жажду крови этой мощной пушки! Dummy - Стандартный солдат Дамми. При падении или ударе получает меньший урон, по сравнению с другими акторами. Изготовлен из пластика. Имеет слабую броню, и поэтому уязвим к пулям. Skeleton - Оживлённый скелет. Всегда улыбается и стоит очень дешёво! Они не могут ни летать, ни прыгать и у них слабая броня, но в группах могут представлять большую угрозу. Остальное нормально.
Сообщение отредактировал Dantalion13 - Пятница, 24.12.2010, 17:11 |
|
| |
ximximik | Дата: Пятница, 24.12.2010, 14:16 | Сообщение # 32 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Dantalion13, Очень хорошо, может будешь нам помогать?) Например переведешь описания стандартных миссий для начала. armored, это бы всё в текстовый файл, а так не плохо. Но надо стараться и улучшать свой текст. Как например показал тебе Dantalion13.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Raseri | Дата: Пятница, 24.12.2010, 15:45 | Сообщение # 33 |
Темный Клинок
Группа: Добрый Модератор
Сообщений: 756
Награды: 23 +
Статус: Offline
| Донаинар - это красивая, богатая золотом местность. Разбейте здесь свой лагерь. Пещера зомби - Кто-то смонтировал большое количество машин для клонирования, производящих наполовину выращенные тела. Заберите чип, спрятанный глубоко внутри пещеры и доставьте его на орбиту, чтобы победить. Пещеры 1 - Большая сеть пещер под землей. Пустыня 1 - Сухая и пустая на поверхности, но содержащая большое количество ресурсов под землей. Лес 1 - Опасная местность и ареал обитания различных диких животных. Вы можете найти много золота, но вы должны будете копать в глубину. Равнина 1 - Мирная и безопасная территория. Ландшафт преимущественно равнинный и здесь легко копать, но получится отыскать не так уж много золота. Равнина 2 - Поросшие травой холмы с некоторыми участками песка на местности. Плоская земля - Простая классическая карта Холмы Кетанот - Классическая карта с плавными возвышенностями Горы 1 - Пересеченная местность со множеством отвесных склонов. Вы найдете много пещер в горах и большие залежи золота в глубине местности. Горы 2 - Большая гора с крутыми склонами. Богатые земли - Классическая карта с подземными пещерами и большими залежами золота. Тундра 1 - Крайне враждебная и опасная окружающая среда. Пересеченная местность и жестокие погодные условия раскрывают свои смертельные объятия перед первооткрывателями, но вы можете получить много богатств, если проникните в глубину здешних плотных и холодных пород. эк, как я перевел :D Тундра 2 - Покрытая снегом пересеченная местность со спящим вулканом.
|
|
| |
ximximik | Дата: Пятница, 24.12.2010, 16:46 | Сообщение # 34 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Скоро выложу альфу руссификатора. Перевода описания фракций там пока не будет, но будет переведено описание карт, и описание режимов игры. Ну и главное меню вместе с меню покупки. И меню скирмиша. Dantalion13, может быть тогда еще и режимы переведешь? Перевод есть, но я сомневаюсь в его качестве.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
NIaNM | Дата: Пятница, 24.12.2010, 17:02 | Сообщение # 35 |
Зомби
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Награды: 2 +
Статус: Offline
| Тоже могу попробовать перевести что-нибудь (только сообщите что именно). По поводу "Орешков!": а не проще ли написать "Крепкий орешек!"? Quote (Dantalion13) Осторожно, дальше местами идет отсебятина! Довольно неплохая отсебятина
|
|
| |
Raseri | Дата: Пятница, 24.12.2010, 17:12 | Сообщение # 36 |
Темный Клинок
Группа: Добрый Модератор
Сообщений: 756
Награды: 23 +
Статус: Offline
| Подумал и пофиксил ту свою поправку к переводу armored'а. *издаю непонятные, но немного пугающие звуки* Это как дамми читается, нет? =) Скримиш - Отражение бесконечных волн контролируемых АИ солдат, соперничая с другими человеческими игроками, или объединившись с ними! Отрегулируйте сложность, чтобы изменить частоту высадки врагов и начальные количество денег. Армия из одного человека (Одиночка) - Выживите, управляя одним лишь только солдатом, и никаких подкреплений! (в переводе не уверен) Резня (Massacre) - Построй базу, а затем уничтожь всех врагов! Выживание - Построй базу, а затем удерживай ее до тех пор, пока не выйдет время! Золотая лихорадка (Harvester) - Постройте базу, а затем соберите столько золота, сколько сможете! (имхо, так название режима звучит круче. Ну, или "Шахтер") Тупая хрень (Keepie Uppie) - Сохраните вашу ракету до тех пор, пока не выйдет время! Мозг против Мозга - Сражайся против другого игрока с целью уничтожить его командного юнита! Миссия поиска (Prospecting Mission) - Будет в следующем билде *trollface*
Сообщение отредактировал Dantalion13 - Пятница, 24.12.2010, 17:31 |
|
| |
ximximik | Дата: Пятница, 24.12.2010, 17:19 | Сообщение # 37 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| NIaNM, не проще, а намного сложнее, а точнее невозможно. Так как уровни сложности находятся в exe-шнике игры, то нельзя написать перевод, длиннее оригинальной фразы. Орешки чудом влезли) Добавлено (24.12.2010, 17:19) --------------------------------------------- Кажется все таки дамми. Но просто многие читают это как транслит.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
NIaNM | Дата: Пятница, 24.12.2010, 17:23 | Сообщение # 38 |
Зомби
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Награды: 2 +
Статус: Offline
| Quote (ximximik) NIaNM, не проще, а намного сложнее, а точнее неозможно. Так как уровни сложности находятся в exe-шнике игры, то нельзя написать перевод, длиннее оригинальной фразы. Орешки чудом влезли) Жаль, хотя и орешки сойдут. Quote (ximximik) Кажется все таки дамми. +1 Дамми звучит лучше (хотя мы-то знаем, как на самом деле зовут этих ребят )
|
|
| |
ximximik | Дата: Пятница, 24.12.2010, 17:28 | Сообщение # 39 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Если хотите, я могу выложить прям сейчас альфа версию руссификатора. Но у него есть один глюк - я куда то дел уведомление в опциях о том, что для смены разрешения надо перезагрузить комп. Потом исправлю.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
REDTiGER | Дата: Пятница, 24.12.2010, 17:51 | Сообщение # 40 |
Ацкий Геймер
Группа: Проверенные
Сообщений: 378
Награды: 3 +
Статус: Offline
| ximximik, вспомни, что получилось у датовцев, когда они поспешили выложить на радость фанатов
skype: REDTiGER8888
|
|
| |
ximximik | Дата: Пятница, 24.12.2010, 17:54 | Сообщение # 41 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| REDTiGER, то билд, который ждут годами, а это руссификатор, который обновляется каждый день, и рассчитан на то, что пользователи укажут на ошибки) Руссификатор к 23 билду выкладывался примерно в том же состоянии.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
ximximik | Дата: Среда, 29.12.2010, 10:05 | Сообщение # 42 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| armored, Делаю. Добавлено (29.12.2010, 10:05) --------------------------------------------- А теперь маленькая корректировка перевода. Пока что только Dummy и немного Undead. Undead Blunderbuss - Однозарядный дробовик. Обладает большим разбросом и хорошим уроном, но это оружие требует перезарядки после каждого выстрела. Dummy Drop Ship - Тяжелоброннированный воздушный транспорт. Очень прочный и надежный. Rocket - Маленький и компактный космический транспорт. Невероятно легкий и быстрый. Dreadnought - Бронированный танк на 4 ногах. Вооружен пулеметом и покрыт несколькими слоями брони. Dummy - Стандартный солдат Дамми. При падении или ударе получает меньше урона, чем другие акторы. Изготовлен из пластика, и поэтому уязвим для пуль. Turbo Digger - Шахтерское приспособление Дамми. Также работает как сильнейшее оружие ближнего боя. Или: Добывающий инструмент Дамми. Также можно использовать как сильнейшее оружие ближнего боя. Blaster - Энергетический пистолет пулемёт. Стреляет не так далеко, как баллистическое оружие, но его сила и быстрая перезарядка делают его мощным оружием. Rail Pistol - Компактный пистолет за хорошую цену и с превосходным исполнением! Impulse Grenade - Стандартная граната Дамми. Взрыв порождает разрушительную волну, которая отбрасывает противника или разрывает его на части. И кое что, что не было переведено ранее. Dummy Repeater - Эффективное скорострельное оружие поддержки. Это хорошее оружие с большим магазином, но вы должны помнить, что оно очень долго перезаряжается. Grenade Launcher - Разрушительное гранатометное оружие. Используйте малую скорость снаряда этого оружия, чтобы поражать цели за холмами и стенами. Drop Crate - Быстрая высадка с орбитальной станции в прочном металлическом ящике с отличными подушками безопасности, которые позволяют выжить при таком падении. Storage Crate - Простой металлический ящик, где Вы можете хранить невероятное количество предметов. Бережно сохранит ваши предметы, а также может спрятать в них охрану.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
ximximik | Дата: Среда, 29.12.2010, 10:35 | Сообщение # 43 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| armored, Тогда заменим на: 1)Укрепленный 2)Покрытый тяжелой броней 3)Оснащенный тяжелой броней 4)Бронированный
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Djavdet | Дата: Среда, 29.12.2010, 20:25 | Сообщение # 44 |
Манекен
Группа: Проверенные
Сообщений: 377
Награды: 7 +
Статус: Offline
| ximximik, Quote 3)Оснащенный тяжелой броней так правильно.
|
|
| |
REDTiGER | Дата: Воскресенье, 02.01.2011, 05:09 | Сообщение # 45 |
Ацкий Геймер
Группа: Проверенные
Сообщений: 378
Награды: 3 +
Статус: Offline
| просто к слову: РЭДТАЙГЕР!!!! (это открытый слог - i читается как [ай]) и впраду - как перевод продвинулся с последнего раза?
skype: REDTiGER8888
Сообщение отредактировал REDTiGER - Воскресенье, 02.01.2011, 05:19 |
|
| |
Raseri | Дата: Воскресенье, 02.01.2011, 11:17 | Сообщение # 46 |
Темный Клинок
Группа: Добрый Модератор
Сообщений: 756
Награды: 23 +
Статус: Offline
| Надо было открывать мод-контест после того, как выйдет русификатор
|
|
| |
ximximik | Дата: Воскресенье, 02.01.2011, 11:19 | Сообщение # 47 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Перевод сейчас на паузе, так как собстно мод-контест.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
REDTiGER | Дата: Воскресенье, 02.01.2011, 11:29 | Сообщение # 48 |
Ацкий Геймер
Группа: Проверенные
Сообщений: 378
Награды: 3 +
Статус: Offline
| Quote (Dantalion13) Надо было открывать мод-контест после того, как выйдет русификатор ну ничё, пишите заодно и русское описание))) Quote (ximximik) Перевод сейчас на паузе, так как собстно мод-контест. ок, ясненько
skype: REDTiGER8888
|
|
| |
ximximik | Дата: Воскресенье, 02.01.2011, 11:30 | Сообщение # 49 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| Не, ну я перевожу в свободное время от контеста время.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
ximximik | Дата: Вторник, 04.01.2011, 15:35 | Сообщение # 50 |
Добрый модератор
Группа: Проверенные
Сообщений: 449
Награды: 29 +
Статус: Offline
| armored, да. С помощью HOKMT ERD. И с помощью HEX редактора. Ну знаешь, я ведь не только сижу и перевожу игру. Я ведь еще занят модом для мод контеста. Да я и работаю еще. Если надо, выложу руссификатор, что бы вы посмотрели, что уже переведено.
Мой YouTube канал.
|
|
| |
Статистика Форума |
Последние темы |
Читаемые темы |
Последние зарегистрированные пользователи |
|
|
|
|